• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Search

Red Tape Translation

  • Home
  • Services
    • All Services
    • Life Admin
    • Skype Coaching
    • Take a Translator
    • Written Translation
  • Resources
    • Resources
    • Frequently Asked Questions
  • Blog
  • About Us
    • Meet the Team
    • Why Choose Red Tape Translation?
    • Testimonials
  • Contact

Written Translation

Do you need a certified translation of your birth certificate? Would you like a CV fit for the German market?

Whether it’s a German letter you don’t understand, a certificate, a purchase contract or anything in between—from the official to the personal to the just plain perplexing—we’ve got you covered.

Kathleen’s team was incredible. We received the translated contract ahead of schedule, and the price was very reasonable for the job.

STEPHANIE C., BERLIN

 

Let’s Get Started!

Fill out the form below and I’ll get back to you with a quote.

  • Pick up might be at a translator's home office in Friedrichshain, Reinickendorf, Prenzlauer Berg or Marienfelde. We're sorry, we can't guarantee a particular location for pickup.
  • Enter number
  • Please send your documents as a PDF or Word attachment: without seeing them first, we can’t even give you a ballpark quote. There’s a Spätkauf on every corner that can most likely organise a PDF scan for you for a few cents per page.

    You can send us a JPG using your smartphone if you have to, but it needs to be bright, clear, straight and really good quality – so that we can zoom in and see all the letters, numbers and markings clearly. If your JPG files are around 1MB per page and well-lit, they’re probably good enough.

    Drop files here or
    Accepted file types: jpg, pdf, png, gif, doc, docx, jpeg.
  • If it's a complex project, please give us as much information as you can. If you're sending multiple pages of one document as separate files, you can clarify the page order here.
  • 1. The client (that’s you!) only engages the services of Red Tape Translation for written translation once payment has been transacted.
    2. Translation may be completed by Kathleen Parker or by a translator instructed by her.
    3. Translations requiring certification will be completed by a qualified, court-sworn translator.
    4. Documents sent to Red Tape Translation for quote may only be viewed by Kathleen Parker, the translator performing the translation (if not Kathleen Parker) or a translator engaged to proofread the translation, and any employee of Kathleen Parker’s that may be responsible for part or all of its administration.
    5. Work commences only once payment has been received in full, unless otherwise agreed.
    6. Electronic copies of translations or their source documents may be stored on computer or cloud systems by Kathleen Parker or another translator. These documents can be deleted upon request once payment has been received and the client has acknowledged receipt of the translation. This means, however, that if a client requests a copy of a previous translation at a later date, the translation must be completed from scratch and paid for accordingly.

  • First, some definitions

    1. Personal data: any piece of information concerning an identifiable person, including their factual circumstances. These may include name, postal address, e-mail address, telephone number, communication ID (e.g. Skype, Hangouts), and other details you leave in notes or send as attachments. The personal data may be sensitive in nature (e.g. you might attach a medical report for translation).

    2. Processing: this means working with these pieces of personal data on your behalf. This could include collection, storage (including cloud-based), amendment, transfer, translation, proofreading, discussion or deletion.

    The Data Protection Policy

    1. Kathleen Parker takes data protection issues seriously and strives to protect customer rights.
    2. Kathleen Parker processes personal data only with customer consent or if a legal provision allows it. Personal data is only processed in a way necessary for responding to inquiries and processing orders, and, if necessary, only after the client has consented to this voluntarily.
    3. Personal data will be stored for as long as necessary to perform service or maintain the relationship desired by the customer. The customer can request deletion of personal data at any time following delivery of the service requested. Mandatory data retention periods (e.g. for tax purposes) remain unaffected by this provision.
    4. Personal data is processed by Kathleen Parker, her employee/s and/or other authorised representatives or translators commissioned by her, all of whom are contractually obligated to treat personal data in compliance with this policy and with statutory provisions.
    5. Kathleen Parker has set up organisational and security measures to protect your data from unauthorised access or misuse. These measures are updated regularly in line with relevant statutory provisions.
    6. To find out more about how this website processes your personal data, read my Data Privacy Policy (https://www.redtapetranslation.com/data-privacy-policy/).
    7. At any time, the customer can request information at no charge about the information stored or the security measures taken by Kathleen Parker. Incorrect entries can be rectified. Data stored unnecessarily can be deleted upon customer request. A simple email request is fine.

    For more information, please contact Kathleen Parker: e-mail info@redtapetranslation.com, tel: 030 2089 6634, postal address: Red Tape Translation, c/o Factory Berlin, Rheinsberger Str. 76/77, 10115 Berlin.

    You'll receive the occasional email with helpful information or special offers.
    We respect your privacy and won't give out your email to anyone and you can unsubscribe at any time.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Primary Sidebar

The Details

Which languages do you offer?

I can organise regular translations from German to English, English to German, French to German and English to French. I can organise certified translations from:
  • German to English
  • English to German
  • French to German
  • Spanish to German
  • Italian to German
  • Chinese to German
  • Dutch to German
  • Dutch to English
Other language pairs might be possible - call and ask.

What is a certified translation?

A certified translation is completed by a qualified translator who has passed a state examination and been sworn in by a court as a certified translator. It also gets called an “official translation” or a “sworn translation”. The translator follows specific national standards and includes a declaration at the end. They then attach the translation to a copy of your original document and stamp over the top so that the copy of your original document and the certified translation can’t be separated. Red Tape Translation can organise certified translations for you, from English, Spanish, French, Chinese and Dutch into German and from German, Dutch and French into English. They can be posted to you or you can pick them up in person in Berlin at a mutually convenient time.

Are your certified/official translations accepted all over Germany?

Yes.

Are your certified/official translations valid in other countries as well?

The office/institution who told you to get translations probably has requirements that they need met. Our certified translations will most likely meet them, but it is best to contact the office/institution directly and ask them exactly what they need.

Do I have to show the original document?

Not usually, I can work with a scan as long as it is good quality and legible. The only exception would be if the office that needs your certified translation has stated specifically that the translator must sight the original document. I rarely see this in Germany, but it can be common for passport, visa or citizenship applications being sent away to foreign countries. If that's the case, you must let me know in advance. I will organise an appointment for you to pick up your translation personally in Berlin and you should bring the original document with you.

Can I bring the document to your office?

It's not necessary and our office is not always manned. Please send a PDF of your document/s using the contact form. We're very quick to respond!

Can you give me a ballpark quote for a translation without having seen the document?

No. I have to see the document before any numbers can be generated, ballpark figures or otherwise.

Can I get a quote for a translation based on a similar document?

I can only give you a binding quote once I've seen the document you actually want translated.

How do I pay for translations?

The quote we send you once I've seen your documents will include a link to pay online. You can either pay by credit card, bank transfer or Paypal. You can also make a bank transfer using services like Revolut or TransferWise.

Bank details:

solarisBank Account holder: Red Tape Translation UG (haftungsbeschränkt) Company address: Wollankstr. 101 c/o nordbahnstudio 13187 Berlin IBAN: DE13 1101 0100 2377 6588 76 BIC: SOBKDEBBXXX If you choose to pay by bank transfer, please send a screenshot as proof of payment. Your translator will get started as soon as we know you've paid.

How long does it take before I get my translations?

Once I've seen your documents, I will tell you when you can expect to receive your translation/s. Your translator will start working as soon as we can see that you've paid.

Footer

  • Translating and interpreting is more than just an exchange of words and phrases to those in another language, it is also about knowing the cultures involved and how situations, ideas and needs may be explained in the most beneficial way for the client, and I strongly felt this during our appointment.

    Red. H, Berlin, Germany

Sign up for the newsletter

Connect with Red Tape Translation

© 2012 - 2021 Kathleen Parker

Legal Notice Terms of Service Data Protection Policy

Website by Laura Yeffeth.

This site uses cookies: Find out more.